오늘의 중국어 명언 10선 6번째 (드라마, 영화, 현대문학 중심)
1. “我本可以忍受黑暗,如果我不曾见过太阳。”
wǒ běn kě yǐ rěn shòu hēi àn, rú guǒ wǒ bù céng jiàn guò tài yáng
태양을 보지 않았다면 어둠도 견딜 수 있었을 텐데.
- 어휘
- 忍受 (rěn shòu): 견디다
- 不曾 (bù céng): 결코 ~한 적이 없다
- 黑暗 (hēi àn): 어둠
- 의미
가장 아픈 것은 잃어버림보다, 한때 가졌던 기억과 그 빛을 떠올리는 일이다. - 배경
시인 Emily Dickinson의 작품을 중국 현대문학에서 인용하여 영화 《七月与安生》에 등장.
2. “人最大的遗憾,是错过。”
rén zuì dà de yí hàn, shì cuò guò
사람이 겪는 가장 큰 후회는, 놓쳐버린 것이다.
- 어휘
- 遗憾 (yí hàn): 유감, 후회
- 错过 (cuò guò): 놓치다
- 의미
지나간 인연과 기회를 회상하는 인간의 본성을 이야기한다. - 배경
영화 《前任3:再见前任》에서 핵심 주제로 반복되는 대사.
3. “你总以为时间还早,可转眼就一生。”
nǐ zǒng yǐ wéi shí jiān hái zǎo, kě zhuǎn yǎn jiù yì shēng
늘 시간이 충분하다고 생각하지만, 눈 깜짝할 사이에 인생은 지나가버린다.
- 어휘
- 总以为 (zǒng yǐ wéi): 늘 ~라고 생각하다
- 转眼 (zhuǎn yǎn): 눈 깜짝할 사이
- 의미
지금이라는 순간의 소중함을 일깨워주는 경고성 구절이다. - 배경
드라마 《岁月神偷》 및 SNS 글귀로 대중적 공감 확보.
4. “没有人能一直等你。”
méi yǒu rén néng yì zhí děng nǐ
누구도 너만을 영원히 기다릴 수는 없어.
- 어휘
- 一直 (yì zhí): 계속해서
- 等 (děng): 기다리다
- 의미
타인의 마음도 유한하다는 사실을 직시하게 한다. - 배경
드라마 《亲爱的热爱的》의 회한 섞인 대사.
5. “我们都在变老,只是有人还记得初心。”
wǒ men dōu zài biàn lǎo, zhǐ shì yǒu rén hái jì de chū xīn
우리는 모두 늙어가고 있지만, 어떤 이는 여전히 초심을 기억한다.
- 어휘
- 初心 (chū xīn): 초심, 처음 마음
- 记得 (jì de): 기억하다
- 의미
시간 앞에서도 변하지 않는 마음의 힘을 이야기한다. - 배경
영화 《无问西东》의 주제와 맞닿아 있는 핵심 메시지.
6. “爱是理解,不是为难。”
ài shì lǐ jiě, bú shì wéi nán
사랑은 이해이지, 상대를 힘들게 하는 게 아니다.
- 어휘
- 理解 (lǐ jiě): 이해하다
- 为难 (wéi nán): 곤란하게 하다
- 의미
사랑의 본질은 감정의 강요가 아닌 존중임을 말한다. - 배경
드라마 《以家人之名》에서 가족과 사랑에 대한 고찰로 등장.
7. “你不开心的原因,是既无法忍受现在,又无法改变过去。”
nǐ bù kāi xīn de yuán yīn, shì jì wú fǎ rěn shòu xiàn zài, yòu wú fǎ gǎi biàn guò qù
네가 불행한 이유는 현재를 견디지도 못하고, 과거도 바꾸지 못하기 때문이다.
- 어휘
- 原因 (yuán yīn): 원인
- 改变 (gǎi biàn): 바꾸다
- 의미
고통은 과거와 현재 사이에서 생겨나는 갈등이라는 철학적 표현. - 배경
심리극 성격의 드라마 《都挺好》에서 자주 인용됨.
8. “生活不是用来妥协的。”
shēng huó bú shì yòng lái tuǒ xié de
삶은 타협하기 위해 존재하는 게 아니다.
- 어휘
- 妥协 (tuǒ xié): 타협하다
- 의미
현실에 순응하지 말고 스스로를 지켜야 함을 강조한다. - 배경
여성 주체 서사 중심 드라마 《她们的名字》의 핵심 메시지.
9. “我们没有变,只是渐渐学会了闭嘴。”
wǒ men méi yǒu biàn, zhǐ shì jiàn jiàn xué huì le bì zuǐ
우린 변한 게 아니라, 점점 입 다무는 법을 배운 거야.
- 어휘
- 渐渐 (jiàn jiàn): 점점
- 闭嘴 (bì zuǐ): 입을 다물다
- 의미
표현하지 못하는 감정이 늘어나는 삶의 슬픔을 나타낸다. - 배경
현대 드라마 《三十而已》 및 웹소설 구절로 확산됨.
10. “真正的勇气,是看清生活的真相后依然热爱它。”
zhēn zhèng de yǒng qì, shì kàn qīng shēng huó de zhēn xiàng hòu yī rán rè ài tā
진정한 용기는 삶의 진실을 직시하고도 여전히 사랑하는 것이다.
- 어휘
- 勇气 (yǒng qì): 용기
- 真相 (zhēn xiàng): 진실
- 依然 (yī rán): 여전히
- 의미
고통과 모순을 안고도 삶을 포용하는 태도를 찬미한다. - 배경
영화 《皮克斯·心灵奇旅(Soul)》와 중국판 자아성찰 콘텐츠에서 인용됨.
'중국어' 카테고리의 다른 글
오늘의 중국어 명언 10선 7번째 (1) | 2025.07.17 |
---|---|
오늘의 중국어 문장 10선 DAY5 (0) | 2025.07.16 |
오늘의 중국어 문장 10선 Day4 (1) | 2025.07.14 |
오늘의 중국어 문장 10선 Day 3 (1) | 2025.07.13 |
오늘의 중국어 문장 10선 Day 2: 드라마·영화·문학에서 찾은 마음을 울리는 문장들 (0) | 2025.07.12 |