본문 바로가기
중국어

오늘의 중국어 명언 10선 7번째

by onfind 2025. 7. 17.
반응형

 

📅 오늘의 중국어 명언 10선 (드라마, 영화, 현대문학 중심)


1. “你不能决定太阳几点升起,但可以决定自己几点起床。”

nǐ bù néng jué dìng tài yáng jǐ diǎn shēng qǐ, dàn kě yǐ jué dìng zì jǐ jǐ diǎn qǐ chuáng
태양이 몇 시에 뜨는지는 정할 수 없지만, 내가 몇 시에 일어날지는 정할 수 있다.

  • 어휘
    • 决定 (jué dìng): 결정하다
    • 起床 (qǐ chuáng): 일어나다
  • 의미
    환경은 바꿀 수 없어도, 태도와 행동은 내 선택이라는 주체적 메시지다.
  • 배경
    현대 자기계발서와 드라마 《以家人之名》에서 자주 인용됨.

2. “真正的放下,是不再提起。”

zhēn zhèng de fàng xià, shì bú zài tí qǐ
진정으로 놓는다는 건, 더 이상 입에 올리지 않는 것이다.

  • 어휘
    • 放下 (fàng xià): 놓다, 내려놓다
    • 提起 (tí qǐ): 언급하다
  • 의미
    잊었다는 건 말로 하지 않는 데에서 드러난다.
  • 배경
    영화 《后来的我们》의 중심 정서.

3. “人生最遗憾的,不是失败,而是我本可以。”

rén shēng zuì yí hàn de, bú shì shī bài, ér shì wǒ běn kě yǐ
인생에서 가장 후회스러운 건 실패가 아니라, 할 수 있었는데 하지 않은 것이다.

  • 어휘
    • 遗憾 (yí hàn): 유감
    • 本可以 (běn kě yǐ): 할 수 있었는데
  • 의미
    시도조차 하지 않았던 것에 대한 아쉬움을 표현한 말.
  • 배경
    드라마 《乔家的儿女》 및 SNS 기반 감성 글귀에서 유행.

4. “你以为的无话不谈,不过是人家的有所保留。”

nǐ yǐ wéi de wú huà bù tán, bú guò shì rén jiā de yǒu suǒ bǎo liú
너는 모든 걸 이야기한다고 생각했지만, 그 사람은 조심스럽게 감추고 있었을 뿐이다.

  • 어휘
    • 无话不谈 (wú huà bù tán): 아무 이야기나 다 한다
    • 保留 (bǎo liú): 감추다, 남겨두다
  • 의미
    친밀하다고 믿는 사이일수록 오해의 여지가 있다는 메시지.
  • 배경
    드라마 《以你的心诠释我的爱》에서 유사 맥락 인용.

5. “成年人最大的体面,是不动声色地崩溃。”

chéng nián rén zuì dà de tǐ miàn, shì bú dòng shēng sè de bēng kuì
어른스러움의 최대 품격은 아무렇지 않은 척 무너지는 것이다.

  • 어휘
    • 不动声色 (bú dòng shēng sè): 내색하지 않다
    • 崩溃 (bēng kuì): 무너지다
  • 의미
    감정을 숨기며 버티는 것이 어른들의 방식이라는 냉정한 진실.
  • 배경
    드라마 《三十而已》, 현대 시집 및 심리 에세이에서 반복 등장.

6. “你说你不怕孤独,其实你怕的,是没有人懂你。”

nǐ shuō nǐ bù pà gū dú, qí shí nǐ pà de, shì méi yǒu rén dǒng nǐ
넌 외로움이 두렵지 않다 했지만, 사실은 이해받지 못하는 게 두려운 거야.

  • 어휘
    • 孤独 (gū dú): 외로움
    • 懂 (dǒng): 이해하다
  • 의미
    진짜 외로움은 혼자 있음이 아니라, 공감받지 못하는 데서 온다는 통찰.
  • 배경
    영화 《喜欢你》, 웹드라마 및 감성 인스타 콘텐츠에서 유행.

7. “哪有什么天生合适,不过是互相让步。”

nǎ yǒu shén me tiān shēng hé shì, bú guò shì hù xiāng ràng bù
태어날 때부터 잘 맞는 사이는 없어. 다만 서로 양보할 뿐이야.

  • 어휘
    • 天生合适 (tiān shēng hé shì): 천생연분
    • 让步 (ràng bù): 양보하다
  • 의미
    이상적 관계는 현실적 노력과 타협으로 이루어진다는 인식.
  • 배경
    드라마 《都挺好》 및 현실 연애 서사에서 자주 쓰이는 문장.

8. “原来爱不是占有,而是成全。”

yuán lái ài bú shì zhàn yǒu, ér shì chéng quán
사랑은 소유가 아니라, 이루어지게 해주는 것이다.

  • 어휘
    • 占有 (zhàn yǒu): 소유하다
    • 成全 (chéng quán): 이루게 해주다
  • 의미
    이기적 집착이 아닌 진심 어린 배려를 사랑으로 정의하는 말.
  • 배경
    영화 《那些年,我们一起追的女孩》의 후반부 대사.

9. “越长大,越觉得沉默才是最大的哭声。”

yuè zhǎng dà, yuè jué dé chén mò cái shì zuì dà de kū shēng
나이를 먹을수록 침묵이 가장 큰 울음이라는 걸 느낀다.

  • 어휘
    • 沉默 (chén mò): 침묵
    • 哭声 (kū shēng): 울음소리
  • 의미
    감정 표현이 사라질수록 그 안에 숨은 고통은 깊어진다.
  • 배경
    드라마 《欢乐颂》 및 감성 에세이, 심리 콘텐츠에서 다루어짐.

10. “我想成为温柔而坚定的人。”

wǒ xiǎng chéng wéi wēn róu ér jiān dìng de rén
나는 다정하면서도 단단한 사람이 되고 싶어.

  • 어휘
    • 温柔 (wēn róu): 부드럽고 다정한
    • 坚定 (jiān dìng): 단호하고 확고한
  • 의미
    흔들림 없이 자기다움을 지키되, 타인에게는 따뜻할 수 있는 사람의 이상상.
  • 배경
    드라마 《你好,旧时光》 및 에세이 《小王子的信仰》에서 반복 등장.
반응형